A TSS Translations oferece serviços de tradução especializados nos idiomas inglês, espanhol e português.
Com tradutores nativos, a equipe possui uma longa experiência com diversos escritórios de tradução.
Mais de dez anos de traduzindo contratos, documentos corporativos, de recursos humanos, treinamento e marketing.
Vamos te ajudar a transpor sua mensagem em outro idioma de forma profissional e ética.
Nossa missão é simplificar sua vida e trazer visibilidade internacional para seu negócio ou para sua vida com o auxílio da tradução.
A paixão por idiomas e culturas diferentes está em nossas veias. Sempre vamos pensar qual é a melhor maneira de traduzir seu conteúdo.
A globalização aproxima a tradução para o no nosso dia a dia. Está em um filme, em uma embalagem ou até mesmo em um manual de um computador que você acaba de comprar. Cada vez mais as empresas precisam fazer negócios internacionais e nós somos a solução de serviços linguísticos que você precisa.
Oferecemos um trato pessoal aos nossos clientes sempre buscando entender qual é o seu objetivo.
Não hesite em entrar em contato e contar qual é o seu projeto.
Confirmação do prazo e valores por ambas partes.
O processo de tradução é realizado com padrões de controle de qualidade internacionais.
Uso do software SDL Trados 2019, além de glossários e dicionários específicos de acordo com o assunto do seu texto.
Entrega do documento na data e formato combinado anteriormente.
• Inglês > Português
• Espanhol > Português
• Inglês > Espanhol
• Português > Espanhol
Tradução técnica no âmbito jurídico. Alguns exemplos de documentos dessa área são: contrato social, contrato de prestação de serviços e acordo de confidencialidade.
A tradução de conteúdo de publicidade e marketing é voltado para conteúdos técnicos que são usados em diferentes áreas como: marketing digital, marketing de conteúdo, entre outros.
Os documentos corporativos são os documentos presentes nas empresas e seus diversos departamentos. Alguns exemplos são: manuais de programas empresariais, procedimentos de controle de qualidade. Documentos para departamentos de recursos humanos, comercial, produção ou financeiro.
É muito importante a utilização de termos conhecidos e usados no mercado ao realizar uma tradução. Também é essencial criar um texto com termos consistentes. A utilização de memórias de tradução e glossários ajudam nesse processo fundamental de controle de qualidade.
Tradução técnica no âmbito jurídico. Alguns exemplos de documentos dessa área são: contrato social, contrato de prestação de serviços e acordo de confidencialidade.
Talita é uma das melhores tradutoras para o português aqui na nossa empresa. Ela aplica, de maneira consistente, sua experiência em ambos os idiomas, inglês e português e entrega ótimos resultados de excelente qualidade na construção de glossário, traduções de documentos, além de tradução para legendas. Ela além de entregar um serviço com qualidade excelente também atua como mentora para os outros tradutores. Ela é flexível para cumprir com as demandas do cliente.
Ótima profissional! Realiza um trabalho de qualidade e com bastante agilidade! Sempre colaborando com os projetos da nossa empresa.
Solicite seu orçamento!